Büyük Torbalı

Çaybasi’da tarihi bir çalisma: ROMANCA SÖZLUK!

REKLAM ALANI

(728x90px)

Esnek veya Sabit Ölçü Verebilirsiniz.
Çaybasi’da tarihi bir çalisma: ROMANCA SÖZLUK!
307 Görüntüleme
26 Kasım 2010 - 22:14
REKLAM ALANI

(300x250px)

Esnek veya Sabit Ölçü Verebilirsiniz.

Yerel Tarihçi Necat Çetin, 1,5 aydir Romanca kelimeleri bulmaya çalisiyor. Türkiye’de ilk sayilabilecek bir çalismaya imza atan Çetin, bugüne kadar Türkçe karsiligi bulunan 4500 kelimeye ulasti.

ÖZBEY Ilkögretim Okulu Müdürü ve yerel tarihçi Necat Çetin, dev bir projeye daha imza atiyor. Bu projenin ilk baslangiç noktasi, zorunlu atamalar sonrasinda Çetin’in, Tepecik’te Roman vatandaslarin agirlikla olarak yasadigi bölgedeki Sehit Fazilbey Ilkögretim Okulu’na atanmasi oldu. Buradaki vatandaslari daha yakindan tanimak isteyen Çetin, hemen arastirmalara basladi. Yaptigi çalismalar kapsaminda Romanca’nin bir dil oldugunu ve bugüne kadar bu dil hakkinda hiçbir çalisma yapilmadigini tespit etti. Hemen harekete geçen Torbalili yerel tarihçi Necat Çetin, Çaybasi, Pamukyazi, Kusçu-burun’da bulunan Romanlarla görüsmeye basladi. 1,5 ay boyunca her aksam 4 saat arastirma yapan Çetin, Türkçe karsiligi olan 4500 kelimeye ulasti. Su anda ‘Y’ harfindeki kelimeleri incelediklerini söyleyen Necat Çetin: “Romanca unutulmus bir dil. Yapilan bu çalisma, ilerleyen yillarda bu toplum hakkinda yapilacak olan arastirmalara da isik tutacaktir” dedi.

KELIME AVINA ÇIKTI

PANI mandro, ruk, rovala… Bu kelimeler yabanci bir ülkede kullanilan bir lisana ait degil. Aksine, hemen yani basimizda kapi komsumuz olan Romanlarin kullandiklari lisana ait. 1924 yilinda Türkiye ile Yunanistan arasindaki nüfus mübadelesi kapsaminda ülkemize yerlesen Romanlar, yasadiklari toplumun kültürlerine çok çabuk adapte olarak o toplumun yasam tarzlarini benimsemistir. Genellikle tasasiz olarak ve müzigi çok seven bir toplum olarak bilinen Romanlar, simdi büyük bir arastirmanin konusu haline geldi. Romanlarla ilgili olarak ilk çalismayi, onlarin tarihini bir kitap haline getiren Ali Mezarcioglu yapti. Bu toplumla ilgili en önemli proje ise Adnan Menderes Universitesi’nde (ADU) hayata geçirildi.  ADU, Roman Arastirma Merkezi kurarak, Romanlari arastiracak. Torbali’da da bu konuda bir çalisma yürüten Necat Çetin, 1,5 aydir Romanca kelimeleri bulmaya çalisiyor. Adeta kelime avina çikan Çetin, Türkçe sözlükte bulunan kelimelerin Romanca karsiligini bulmak için mahalle mahalle, sokak sokak dolasiyor. Roman vatandaslardan olusan 10 kisilik bir ekiple çalismalarini yürüten Çetin, sözlükte su anda ‘Y’ harfinde ve 4500 kelimeye ulasmis durumda. Proje sonunda kelime sayisinin 5000’i bulmasi bekleniyor

GELECEK ÇALISMALARA ISI TUTACAK

TURKIYE’DE Türkçe-Romanca yayimlanmis herhangi bir sözlük olmadigini söyleyen Necat Çetin: “Su anda ülkede birçok kisi Romanlar hakkinda arastirma yapiyor. Bu çalisma, gelecekte Türkiye’de bu konuda yapilacak çalismalara da isik tutacaktir. Romanlar üzerine doktora yapmis olan Süleyman Demirel Universitesi Sosyoloji Bölümü’nden Doçent Doktor Suat Kolukirik’la sürekli irtibat içerisindeyim. Ayrica Izmir Romanlar Federasyonu Baskani Abdullah Çistir ve Çaybasi Romanlar Dernegi Baskani Cemal Tezveren’den de büyük destek görüyoruz.” dedi.

REKLAM ALANI

(728x90px)

Esnek veya Sabit Ölçü Verebilirsiniz.
PİYASALARDA SON DURUM
  • DOLAR
    -
    -
    -
  • EURO
    -
    -
    -
  • ALTIN
    -
    -
    -
  • BIST 100
    -
    -
    -
KÖŞE YAZARLARI
Hava durumu
İMSAK-
GÜNEŞ-
ÖĞLE-
İKİNDİ-
AKŞAM-
YATSI-

Tüm Hakları Saklıdır. Torbalı Web