Büyük Torbalı

Güçlü Siir Zayif Siirin Gölgesinde! (2)

REKLAM ALANI

(728x90px)

Esnek veya Sabit Ölçü Verebilirsiniz.
Güçlü Siir Zayif Siirin Gölgesinde! (2)
177 Görüntüleme
30 Kasım 2011 - 23:36
REKLAM ALANI

(300x250px)

Esnek veya Sabit Ölçü Verebilirsiniz.

“Bir Söz” : Yaptiginiz seyler için duydugunuz pismanlik zamanla geçer,ne var ki yapmadiginiz seyler için duyulan pismanligin çaresi yoktur… Sydney J.Harris

 

Arif Damar; “Bir siiri ne kadar zamanda ortaya çikariyorsunuz?” sorusuna söyle karsilik veriyor : “ Degiyor. Uzun yillar içinde çok sevilen siirlerim oldu. Onun için simdi daha titiz oldum. Mesela “Gitme Kal” için alti ay çalistim. Ama o siir 50 senedir okunuyor. Mesela 20 yasinda yazdigim siir var; “Hissen Yok Bu Aksamda Senin”. Hala okuyup aglayanlar oluyormus, bana söylüyorlar. Hele son zamanlarda daha az siir yaziyorum. Siirlerimin üzerinde daha çok çalisiyorum. Çünkü zayif siirler yazarsam diger siirlerimi de gölgeler. Buna dikkat etmek gerekir.”* Bu degerlendirmeyi anlamli bulmak lazim; yoksa bir süre sonra her yazilanin siir olduguna inanmaya ve insanlari da bunlari siir diye okumaya mahkûm birakiriz ki siir adina bunu yapmaya hiç kimsenin hakki yoktur. (Devam edecek)

Philip Arthur Larkin,(9 Agustos 1922 – 2 Aralik 1985), Ingiliz sair, romanci ve elestirmen. Coventry’de King Henry VIII Okulu’nda, Oxford Universitesi’nde St. John’s College’de ögrenim gördü. Wellington Halk Kütüphanesi, Belfast Queen’s Universitesi ve Leicester Universite Kütüphanelerinde kitaplik müdürlügü yapti. 1955 yilinda ölümüne dek görev yapacagi Hull Universitesi kitapliginin basina getirildi.

Yirminci yüzyilinin ikinci yarisinin Ted Hughes ile birlikte en önemli sairi sayilan Philip Larkin artan bir incelikle siradan insanlarin tasradaki gündelik yasantilarini, derinligine ayrintili bir biçemde dile getiren gösterissiz gelenegin temsilcilerindendir.

Melih Cevdet Anday (13 Mart 1915l – 28 Kasim 2002), sair, tiyatro oyunu, roman, deneme, makale yazari.Lise arkadaslari Orhan Veli ve Oktay Rifat’la birlikte ortaya çikardiklari Garip Akimi ile Türk siirindeki yenilenmeyi baslatmistir. Kollari Bagli Odysseus ile kendine özgü felsefi siir akimini baslatmis, Garip Akimi`ndan ayrilmistir. UNESCO’nun Courrier dergisi, 1971 yilinda onu Cervantes, Dante, Tolstoy, Unamuno, Seferis ve Kawabata düzeyinde bir edebiyat adami olarak gördügünü açiklamistir.

Bir süre Hukuk Fakültesi’ne, daha sonra Ankara Universitesi Dil ve Tarih Cografya fakültesine devam etti ama bazi nedenlerden bitiremedi. Çalistigi kurulus tarafindan sosyoloji ögrenimi görmek için Belçika’ya gönderildi. Devlet demiryollarinda, MEB’de, degisik gazetelerde, TRT’de çalisti.

Çok ödüllü sairimiz, önemli çevirilere de imza atti. Türk edebiyat tarihinin unutulmazlarindandir.

Émile Verhaeren (21 Mayis 1855 – 27 Kasim 1916), Belçikali sair.

Saint-Amond’da dogdu, Rouen’de bir tren kazasinda hayata veda etti. Bilim, makina sevgisi ve dogdugu çevrenin izleri eserlerinin baslica temalarini olusturdu. Siirlerinin genel izleginde tabiat-hayat ikilisi öne çikmistir. XX. yüzyil modern insanini her yönüyle ifade etmeye çalisti. Sembolizm akiminin baslica temsilcilerinden biri oldu. Siir disinda dram, elestiri, inceleme, makale türlerinde de eserlere imza atti. Dizelerinden bir örnek; “… benim canim tipki bir çan gibidir/onun cebinde çalan”.

Siirle kalin

 

“Konu Sairlerden”

 

Günler

 

Ne içindir günler?

Günler yasadiklarimizdir.

Gelirler, uyandirirlar bizi

Zaman ve zamanin bitimi

Içinde mutlu olmak için ; içinde

Yasadigimiz günler ya olmasaydi?

 

Ah, bu sorunu çözmek

Uzun paltolari içinde

Rahip ve doktoru getirir

Kirsalin üstünden geçirerek

 

Philip Larkin

Çeviri : Mehmet Bardakçi

**********************************

Yalan

 

Ben güzel günlerin sairiyim

Saadetten aliyorum ilhamimi

Kizlara çeyizlerinden bahsediyorum

Mahpuslara affi umumiden…

Çocuklara müjdeler veriyorum

Babasi cephede kalan çocuklara…

Fakat güç oluyor bu isler

Güç oluyor yalan söylemek…

 

Melih Cevdet Anday

 

**********************************

                 Nalinci

Çocuklar okuldan çikar sen satir

Çilgin sürüsünü hatirlatir

Bir sikirtidir gider kaldirim kaldirim

Ah siyah nalin! Vah beyaz nalin!-

Gidin piç kurulari samatayi kesin

Ortalikta böyle gürültü etmeyin

Hele can alip verirken komsuda, yagiz

Ölüm döseginde bir adamcagiz.

-Söylenip durma öyle kadin kisi

Kanadin açmak üzere can kusu

Sikirdasin birak kaldirim kaldirim

Ah siyah nalin! Vah beyaz nalin!

Dinlerim uzaktan halka halka olmuslar

Devranla ruhumla bir döner dururlar

Sikirdasin birak kaldirim kaldirim

Ah siyah nalin! Vah beyaz nalin!

 

Émile Verhaeren 

Çeviri: Attilâ Ilhan

**********************************

 

Karima

Yazamam hiç bir önsözü görkemle

Bir baslangiç gibi siirime;

Bir sairden bir siire

Kalkisirdim söylemeye.

 

Çünkü bu düsen petaller içinde

Biri sana güzel gözükse,

Sürükler o yerlesinceye dek

Ask onu saçinin üstüne.

 

Ve rüzgâr ve kis sertlestirdiginde

Bütün asksiz ülkeleri,

O fisildar bahçeyi,

Senin anlayacagin gibi.

Oscar Wilde

Çevirmen: Vehbi Tasar

 

Simdi Artik…

 

Aksamüstleri, kokusu kösebasini tutmus

Bir mürver agacinin yanindan

Yirmi yas gençlesmis olarak geçerim

Sonra yeniden yaslanip uzaklasirim…

 

Fikret Demirag

*********************************************************

 

REKLAM ALANI

(728x90px)

Esnek veya Sabit Ölçü Verebilirsiniz.
PİYASALARDA SON DURUM
  • DOLAR
    -
    -
    -
  • EURO
    -
    -
    -
  • ALTIN
    -
    -
    -
  • BIST 100
    -
    -
    -
KÖŞE YAZARLARI
Hava durumu
İMSAK-
GÜNEŞ-
ÖĞLE-
İKİNDİ-
AKŞAM-
YATSI-

Tüm Hakları Saklıdır. Torbalı Web