Büyük Torbalı

Siir nedir?

REKLAM ALANI

(728x90px)

Esnek veya Sabit Ölçü Verebilirsiniz.
Siir nedir?
174 Görüntüleme
02 Kasım 2011 - 22:59
REKLAM ALANI

(300x250px)

Esnek veya Sabit Ölçü Verebilirsiniz.

“Bir Söz” : Türkiye Cumhuriyeti mesut, muvaffak ve muzaffer olacaktir. Mustafa Kemal Atatürk, 29 Ekim 1923

 

Saf siir, kisaca, dil ile bu dilin insanlar üzerinde yarattigi etki arasindaki o, biçimden biçime giren çesitli iliskiler üzerine yaptigimiz öylesine önemli bir çalismada bize yol gösteren ve genelde, siir hakkindaki düsüncemizi belirlememize yarayan gözlemlerimizin dogurdugu bir kurgudur.

Sözün, düsüncenin en dolaysiz, yani en duygusuz biçimde dile getirilisinden bir tür sapma gösterdigi her seferinde, bu sapmalarin salt kolayci dünyadan ayri bir iliskiler dünyasini, bir an-lamda, duyumsattiklari her seferinde, bu alisilmisin disindaki dünyanin büyültülebilecegini az çok kavrariz ve yetistirilip gelistirilmeye yatkin soylu ve güçlü bir özün parçasini yakaladigimiz duygusuna kapiliriz; bu öz islenip kullanildikça, sanatin varligini ortaya koyan siiri olusturur. (Paul Valery)

 

Annie Finch ( 1956) Amerikali sair.

 

Annesi bir sair ve sanatçiydi, babasi felsefe arastirmacisi bir dindardi. Yale üniversitesinde siir ve siir yazimi okudu, yaratici yazarlik üzerine egitim aldi.Siir çevirileri, antolojiler ve elestiri yazilari yanisira sayisiz siir kitabinin yazari. Siir yazimi postmoderndir. Siir de mimari sanat gibi oturulacak dünya kurar ve desen, hesap,uzunluk,genislik gerektirir. Sair de mimar gibi çevresel durum ve ihtiyaçlari zevkle veya aciyla binaya döndürür.

 

Çok ödüllü ve kitapli sair Finch evli ve iki çocuklu olup, üniversitede yaraticin yazarlik program direktörüdür.

Halim Yazici ( Bergama, Izmir 1954) Türk sair.

Izmir Iktisat Fakültesi’ni bitirdi. 1978 yilinda Dönemeç dergisinin bir süre sahipligini ve sorumlu yönetmenligini yapti. Küçücük, Körfez, Akrapol, Yamaç, Unlem dergilerini kuruculari arasinda yer aldi. Ilk siir ve inceleme yazilarini Dönemeç, Türkiye Yazilari, Küçücük, Sanat Edebiyat 81 ve Kocatepe’de yayimladi.

Denizli Belediyesi Kültür Müdürlügü (10 yil), Izmir Çigli Belediyesi Kültür Müdürlügü (5 yil), Izmir Konak Belediyesi Kültür Müdürlügü (5 yil) görevlerinde bulundu. Temmuz 2009 – Ekim 2010 tarihleri arasinda Izmir Büyüksehir Belediyesi Kültür Müdürlügü, Kent Konseyi Sube Müdürü görevlerinde bulundu. Halen ayni Belediyede Sube Müdürü olarak çalisma hayatini sürdürmektedir.

Dünya Gazetesi Kitap Eki’nde “IzmiRenk” kösesinde yazmakta ve dokuz kitabi, alti ödülü vardir.

Paul Valery (30 Ekim 1871 -20 Temmuz 1945) Fransiz sair ve yazar.

 

20. yüzyilin en büyük sairlerinden biridir. 1894′ten baslayip ölünceye kadar her gün düsüncelerini not ettigi Defterler yazarin kimliginin aynasi sayilir. Deniz Mezarligi ise siir sanatinin doruklarina çiktigi eseridir. Bundan baska Felsefe ve egitim üzerine de yazilar yazmis, 1925′te de Fransiz Akademisi’ne seçilmistir. Sembolizm akiminin en önemli temsilcilerindendir. 1892′de kendini tamamen yazarlik çalismalarina verebilmek için Paris’e yerlesti. Güzellikle gerçeklik konusundaki düslerinin siirle gerçeklesemeyecegini anlayinca derin bir ruhsal bunalima giren yazar 1892′de edebiyat alaninda kariyer yapmaktan vazgeçti. Bunun yerine daha çok matematikle ilgilenmeye karar verdi. En üst düzeydeki soyuk düsüncelerini tam bir sanatsal yaratici güçle birlestirerek seçkinlesen Leonardo da Vinci’yi en ideal insan tipi olarak gördü.

 

Valery için önemli olan biçimdir. Siir sanatina karisik bir evren olarak bakan sair, siirin arkasinda bir anlam aramaksizin bir partisyon gibi okunmasi gerektigini savunuyordu. Büyüler adli yapiti poesie pure denilen ari siir akimina dayanan ve estetigin otonom dünyasini üretmeyi amaçlayan sembolik siir antolojisi içinde yayinlandi. Valery için her zaman çalisma süreci, saglanan sonuçtan daha önemli olmustur. Bu nedenle “Palmiye” siirinde de siir çalismalarini ele almistir. Sonraki yillarinda deneme yazarligina agirlik veren Paul Valery, bu yazilariyla siirin birçok modern kavramina öncülük etti. 1937 yilinda College de France’a Siir Sanati Kürsüsü Profesörü olarak atanan Valery, dört yil sonra Benim Faust’um adli tiyatro oyununu yazdi.

Siirle kalin,

 

“Konu Sairlerden”

 

Su altina inmek, kökleri görürüm

 

 

Suda saklariz elden gitmesini

Istemedigimiz her seyi

(su altinda büyürken agaçlar

tanidiklarimiza karsi dururlar)

 

Ve onlar büyümeye devam edebilirlerdi

Ve simdi onlar yasiyor olabilirlerdi

Vurgulamak istedigim her sey

(denedigim her sey aska dair)

 

Annie Finch

Çeviri : Mehmet Bardakçi

 

 

 

***************************************

Hosça kal

 

Alip gidecegim

Ne varsa aklimdan

Birakip bir gün baglarimi

Beni arayacaksiniz

Gölgesinde sardunyalarin

Baliklarin karninda. Hamile baliklarin

Oltasi takilacak dilime

Bir çingene balikçinin

Sarap içerek ahsap

Iskelelerde vapurlarin

Arkadasi olacagim

Bütün körfez kuslarinin

Pesim sira uçacak

Arkandan uçurumlara

Alip gidecegim aklimi

Ah! Birakip gidecegim.

 

   Halim Yazici

***************************************

Deniz Mezarligi

(son üç bölümü)

 

Basit Minerva mabedi tükenmeyen hazine

Yigin halinde sükun, göz önünde define

Kaslarini çatan su, bi alev perde alti

Kendine nice uyku saklayan göz, ey bana

Mukadder olan sükut… Ruhta yükselen bina

Fakat bin kiremidi yaldizli dam, ey çati.

 

Bir tek ahin içinde belli zaman mabedi

Etrafimda denize bakislarimin bendi

Çikarim o saf yere artik bütün bütüne

Ve bütün tanrilara son adagim olarak

Asude bir menevis dagitir kucak kucak

Sahane bir istihkar irtifalar üstüne

 

Nasil agizda yemis zevk olup da erirse

O yoklugunu nasil lezzete çevirirse

Varsin sekli mahvolsun, orda içime siner

Benligimin ilerde duman olacak özü

Eriyen ruha söyler bir sarkiyla gökyüzü

Nasil degismededir ulu sahiller…

 

Paul Valery

Çeviri: Sabri Esat Siyavusgil

 

***

Bir Kiz

Ellerime girdi agaç

Özsuyu yürüdü kollarima

Gögsümde gelisti agaç

Asagilarimda

Dallar büyüdü kollarim gibi

 

Agaçsin sen

Yosunsun sen

Ustü rüzgarli meneksesin sen

Bir çocuksun – büyücek

Ve tüm bunlar budalaca gelir dünyaya

 

Ezra Pound

Çeviri : Mehmet Bardakçi

 

REKLAM ALANI

(728x90px)

Esnek veya Sabit Ölçü Verebilirsiniz.
PİYASALARDA SON DURUM
  • DOLAR
    -
    -
    -
  • EURO
    -
    -
    -
  • ALTIN
    -
    -
    -
  • BIST 100
    -
    -
    -
KÖŞE YAZARLARI
Hava durumu
İMSAK-
GÜNEŞ-
ÖĞLE-
İKİNDİ-
AKŞAM-
YATSI-

Tüm Hakları Saklıdır. Torbalı Web